---
銀蓮花
它的美抓住每個流連於它的年輕的夢想者
---
windflowers
我原本以為是旋轉風裡的花...
其實是銀蓮花。希臘語是風的意思,風之花是ㄧ種悽涼而寂寞的花
口白部份是齊豫,
演唱者是齊秦。
是多麼眩人的一首歌,
知道意思之後,
實在地讓整首歌在我腦海中的畫面更有銀亮閃鑠的效果
並非只是旋轉風裡的花,
而是有了更實際的影像在
英文好美,曲調好美,
音樂的搖晃感製造了空間的回憶與心境
口白講述著的,
是爸爸誠摯的勸誡
好像是自己也經歷過,自己也曾不可自拔過...
迷幌的譜出一代又一代地既美麗又固執的深陷。
每一句齊秦口中唱出的windflowers,
詮釋的真是好!
每一句的windflowers,讓我直浮現一種喉嚨哽住的殤!
不是無奈,更不是哀怨悲傷,而是明知如此也要不顧一切投入,前面是火就化為鳥吧!
i love you, ancient windflowers !
---
[ 大陸連結 齊秦 & 齊豫 ]← (連結都沒有了)
[ 原 唱 Seals& Croft ]← (連結都沒有了)
Windflowers,
My father told me
Not to go near them
He feared them always
And he told me that they carried him away
Windflowers, beautiful windflowers,
I couldn't wait to touch them,
to smell them,
I held them closely.
Now I can not break away.
Their sweet bouquet disappears
like the vapor In the desert
Take a warning, son.
Windflowers,
Their beauty Captures every young dreamer who lingers near them.
Ancient windflowers, I love you.
銀蓮花,
我父親告訴我
別靠近它
他總是怕它們
他說它們會帶走他
銀蓮花,
我迫不及待
想觸摸它
想聞聞它
我緊緊抱著它
現在我已不能自拔
它們的花束終會消散
就像沙漠裡的水氣
聽我的忠告吧,兒子
銀蓮花
它的美抓住每個流連於它的年輕的夢想者
古老的銀蓮花
---
留言列表